No exact translation found for إلغاء الامتيازات

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic إلغاء الامتيازات

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Al mismo tiempo, los gobiernos podrían considerar la posibilidad de cancelar las concesiones para la explotación de recursos naturales, así como las de establecer un fondo para los recursos naturales y divulgar todos los pagos recibidos por las empresas.
    وفي الوقت نفسه، ينبغي للحكومات أن تنظر في إلغاء امتيازات استثمار الموارد الطبيعية، وفي إقامة صندوق للموارد الطبيعية، والكشف عن جميع المدفوعات التي تتلقاها الشركات.
  • Cuando el derecho de veto sea abolido en el Consejo de Seguridad, ese será el inicio de una reforma genuina del Consejo de Seguridad y de las Naciones Unidas en su conjunto.
    ولا شك أن اليوم الذي نصل فيه إلى إلغاء امتياز حق النقض في مجلس الأمن سيكون هو يوم الإصلاح الحقيقي لمجلس الأمن، ولمنظومة الأمم المتحدة ككل.
  • Desde el decenio de 1970, la Jamahiriya Árabe Libia ha sido plenamente consciente de la necesidad de reformar las Naciones Unidas y fue el primer Estado en presentar, entre los períodos de sesiones trigésimo cuarto a cuadragésimo, propuestas oficiales a la Asamblea General a ese respecto, en forma de proyectos de resolución cuya finalidad era reformar el Consejo de Seguridad y abolir el privilegio del derecho de veto.
    لقد أدركت الجماهيرية منذ منتصف السبعينات ضرورة إصلاح الأمم المتحدة، وكانت أول دولة قدمت مقترحات رسمية إلى الجمعية العامة بهذا الخصوص، حيث طرحت مشاريع قرارات على جميع دورات الجمعية العامة منذ الدورة الرابعة والثلاثين إلى الدورة الأربعين تهدف إلى إصلاح عمل مجلس الأمن، وإلغاء امتياز حق النقض.
  • e) Los Gobiernos de los Estados de la región tendrán que demostrar su resolución a hacer frente a los incumplimientos revocando cualquier concesión y licencia de las empresas que sean condenadas por contrabando intencionado de minerales preciosos.
    (هـ) على حكومات دول المنطقة أن تظهر عزمها على التصدي للأعمال غير المشروعة عن طريق إلغاء أي امتياز أو ترخيص عمل لأي مؤسسة يكتشف أنها تقوم عمدا بتهريب المعادن الثمينة.
  • En el informe, que fue respaldado por la Comisión Europea, los Estados Unidos y la UNMIL, el Comité recomendó la cancelación de todos los 70 acuerdos de concesiones forestales por no reunir los requisitos operacionales básicos.
    وتوصي اللجنة في التقرير الذي صادقت عليه المفوضية الأوروبية والولايات المتحدة والبعثة ، بإلغاء اتفاقات منح امتيازات الحراجة وعددها 70 اتفاقا نظرا لعدم وفاءها بالاشتراطات العملية الأساسية.
  • a) Reformar la Dirección de Desarrollo Forestal, poner en práctica la Iniciativa Forestal de Liberia y aplicar las recomendaciones en materia de reforma y cancelación de las concesiones forestales vigentes que ha formulado el Comité de Examen de las Concesiones Forestales, que asegurarán la transparencia, la rendición de cuentas y la ordenación sostenible de los bosques y coadyuvarán a que se levanten las medidas relativas a la madera, con arreglo a los párrafos 11 y 12 de la resolución 1521 (2003);
    (أ) إصلاح هيئة تنمية الحراجة لتنفيذ مبادرة غابات ليبريا وتنفيذ توصيات لجنة استعراض منح امتيازات استغلال الغابات من أجل تعديل الامتيازات القائمة لقطع الأشجار وإلغاء تلك الامتيازات، مما سيضمن الشفافية والمساءلة والإدارة المستدامة للغابات ويسهم في إنهاء التدابير المفروضة على الأخشاب وفقا للفقرتين 11 و 12 من القرار 1521 (2003)؛